建议把翻译中的“所有”改成“每个”
查看原帖
建议把翻译中的“所有”改成“每个”
287297
Lyr_ids楼主2021/11/10 14:46

“左矩阵中所有红色元素比所有蓝色元素大;
右矩阵中所有蓝色元素比所有红色元素大;”
此处的“所有”意义不明,初读以为代表的是和。
看过原文才知道这里是every,意即“每个”元素都要比另一种颜色的元素要大,而不是同色元素的和。

2021/11/10 14:46
加载中...